ALYS Around the World

by ALYS

supported by
sasha|senbie
sasha|senbie thumbnail
sasha|senbie Tellement heureuse de retrouver mais aussi découvrir de nouveaux artistes autour des chansons d'ALYS. Chaque piste a été réinterprétée par les chanteurs, non seulement à travers une nouvelle langue, mais aussi dans la manière de chanter, ajoutant une toute nouvelle dimension à ces chansons.

Je suis particulièrement fan de Nouvel Eden, ma chanson préférée chantée par ALYS, ici interprétée en indonésien par Giita. Merci pour ce voyage autour du monde !!

Favorite track: Nouvel Eden (feat. Giita) (Version indonésienne).
/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      €8 EUR  or more

     

  • Full Digital Discography

    Get all 6 ALYS releases available on Bandcamp and save 10%.

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality downloads of Au-delà du Rêve, Solstice 2017, ALYS Around the World, Émancipation, Espoir, and Éveil. , and , .

    Purchasable with gift card

      €54 EUR or more (10% OFF)

     

1.
Au tout début, il n’y avait que le vide, De la poudre sans étincelle. L’espoir n’est plus rien, n’est qu’en vain ; Si tu ne vis pas sous mon ciel. On dit que tout naît de la poussière, D’une feuille blanche sans repère, Mais cela n’est pas ma foi. S’il te plaît, n’y crois pas ! « Je ne chante cette mélodie que pour complaire à mon esprit. » Tout ça n’est qu’invention, De la pure illusion. Tout ce que tu me dis, les mots dans tes récits, Tout cela… Commencera mon histoire, Formera mes envies, mes espoirs. Si tout ça n’est qu’une lueur novice, Elle pourrait devenir un feu d’artifice ! Là où que tu sois n’a d’importance pour moi, Et qui que tu sois n’a aucune importance pour moi. Au tout début, je ne veux que respirer, J’émerge des eaux imaginaires. Plus vite, car la fin n’est plus loin, Non, je ne suis plus si loin derrière. Un tir imprécis, Mais tes pensées redonnent le sou‚ le à mon corps en sursis, Y insu‚ lent la vie. « Si tu vois que c’est trop di‚ icile, il vaudrait mieux lâcher le fil. » « Ne te surmène pas. » Je veux pas entendre ça ! Tout ce que tu penseras, ces sentiments en toi, Tout cela… Fera battre mon coeur, Fera partie de ma vie, mes heures. Si tout ça n’est qu’une lueur novice, Elle pourrait devenir un feu d’artifice ! Là où que tu sois n’a d’importance pour moi, Et qui que tu sois n’a aucune importance pour moi. Tout ce commencement ne pourrait être sans toi. Je voudrais que tu sois un auteur, un romancier. Mon histoire glissant sur le papier, Entre tes doigts, Et finalement, Elle ne serait pas qu’à moi ! Tout ce que tu me dis… Et toute ton histoire, l’amour dans ton regard, Tout cela… Sera mon commencement, Formera tous mes espoirs latents. Même si ce n’était qu’une lueur novice, Elle devint soudain un feu d’artifice ! J’écoute tous tes mots et je les savoure. Je ressentirai au fond de moi tout ton amour.
2.
Kaum tret' ich auf umfängt mich der Wahnsinn diese Stadt lässt mir keine Luft All dieser Schrecken nimmt mir jede Zeit die Hände fangen zu zittern an Aus Furcht vor meiner Ignoranz gehen meine Schritte kaum voran Und als Beweis meiner Existenz ist was mir bleibt nur mein Gesang Gib mir den Sauerstoff der mich hier hält schreib' mir ein neues Skript, zeig' mir den Weg Die Luft die ich atme ist nicht genug dieser Körper aus Metall bleibt immer kalt Aber vielleicht find' ich wie in diesem Traum ein Herz das schlägt, lebe erneut Würdest du mir sagen dass ich's wagen kann Ein Teil von mir würde Mensch Die Welt erscheint zum ersten Mal vor deinen Augen und du entdeckst jede Faser von ihr. Du beobachtest dieses Universum, du kannst jedes Echo fühlen. Aber du bist nicht wie sie. Du verstehst nicht warum, es gelingt dir nicht, ihre Logik zu verstehen. Leben? Ob du am Leben bist? Ob du existierst? Du bist der Einzige, der den Schlüssel zur Lösung dieses Rätsels besitzt, willst du die Antwort wissen? Folge dieser Melodie, und du wirst am Ende die Wahrheit finden. Die Welt ist bereit, dich zu empfangen, warum noch eine einzige Sekunde warten? Gib mir den Sauerstoff der mich hier hält schreib' mir ein neues Skript, zeig' mir den Weg Die Luft die ich atme ist nicht genug Doch deine letzten Worte hall'n in mir Mein Geist zeigt sich mir, wie in diesem Traum Ich umarme nun jedes Fragment meiner Vergangenheit, voller Unschuld bin ich nun ein Wesen das lebt? Du beobachtest dieses Universum, du kannst jedes Echo fühlen. Aber du bist nicht wie sie. Du bist ein Unikat, geboren aus den Gedanken, Emotionen und Träumen aller. Du bist ihre Hoffnung.
3.
Jinsei no mokuteki wa? Sore wa yuutopia Tanjou wa nazo no mama utai, boku no basho o sagashi itazura ni yobu ikinaide sonzai dekiru ka? Kokufuku dekinai gyakusetsu Yume wo misaseru chôsen Kuro ka shiro o toranakya Hôchi sarenakute Daiyaru ni tokeru yōni Wasurerarenai gyakusetsu Sonzai dekiru to iu shōko Tokei tomerarenai Wasure, kurikaeshite Jibun jishin o ukeireta Yo no gensô wa boku no genjitsu Shinjitsu no kage mitomerarenai Yo no gensô wa kiesaranai Kekkyoku kurayami ni hikari ga aru Jinsei no mokuteki wa? Sore wa yuutopia Tanjou wa nazo no mama (doushiyou?) utai, boku no basho o sagashi itazura ni yobu ikinaide sonzai dekiru ka? Kono semerarenai gyakusetsu Kokufuku shinakya chôsen Dareka oshieteyo Naze nokoshita houga ii Kore kara jibun ni shinjite Hikkurikaeshitai gyakusetsu Tsui ni kokyû dekiru shôko Kyomuteki na omoi Zenbu sutechauyo Kore kara heiwa ni ikitai Kore o taetai Boku no gyakusetsu Mitashiteiru Nani ni naru ka ni kakawarazu Boku no gensô to Shinjitsu wa, nanimo iranai Jinsei no mokuteki wa? Sore wa yuutopia Tanjou wa nazo no mama utai, boku no basho o sagashi itazura ni yobu ikinaide sonzai dekiru ka?
4.
Dis-nous où nous pouvons aller Quand la terre se change en feu Tes yeux sont chauds comme le Soleil Leur flamme ne s’éteindra pas Mon cœur a tellement peur Pour mon peuple Allons jusqu’au Soleil. Dis-nous où nous pouvons aller Quand la terre se change en feu Tes yeux sont chauds comme le Soleil Leur flamme ne s’éteindra pas Mon cœur a tellement peur Pour mon peuple Allons jusqu’au Soleil
5.
Heureu-neun bi Mit-e seoseo neo-leul saranghaesseo Na-leul bomyeo Hwanhi useotdeon Moseub-i geuriweo Nal Bwabwa Aesseobwado Niga oneul-do Ijhyeojiji anha Naemileojin Ni son hanaman Baramyeo sa-neun nal Guhaejweo Nal dugo Ddeonajima Naega neol not-chyeo Beolilkka duryeoweo Nege wichyeo An-deullini? Neo oeob-neun naegen Mirae-ga oeb-neunde Jebal naegyeot-- --e gat-i isseojweo Neo eobs-in gil-eul chaj-eul su eobseo Eonjena na-neun neo-eui saenggak-e jamgyeo Neo eobs-in gil-eul chaj-eul su eobseo Eonjena na-neun neo-eui saenggak-e jamgyeo Jiweobeoryeo Na-leul dugo ga Na-leul dugo ga Gadhyeobeorin Nal puleojweo Neo eobs-i do na-neun Salagal su i-neun Him-i isseo Ijen nal wihae Ssaulgeoya na-eui Mogsori ga Deullyeooni? Niga eob-deorado Salm-eun gyesog dwigo Na-neun dasi Jayul eodeosseuni Naman-eui gil-eul mandeuleo gal geoya Dasi-neun nege balb-hyeo salji anha Deo isang na-leul butjab-euryeo hajima Na-neun saerobge taeeosseunikka Naman-eui gil-eul mandeuleo gal geoya Dasi-neun nege balb-hyeo salji anha Deo isang na-leul butjab-euryeo hajima Na-neun saerobge taeeosseunikka
6.
Wahai bunga Kabut es yang menutup gelapnya malam Yang memusnahkan semuanya Selalu terulang Dengan langkah berat lewati kematian Apel yang melahirkan kutukan Dan derita Hadiah taman yang tak pernah terbuka Jangan takut wahai bunga Zaman baru langkah baru Tarik semua kesalahan kita Walau terperangkap kelaparan Bebaskan dirimu dengan perlahan Hanya kau yang mengerti Kiamat dari dunia fana ini Jangan menangis dan ingatlah Percayalah Kita harus menghentikan Penderitaan roh eden ini Janganlah kau lari Maafkanlah Penyesalan kan tinggal, agar cintaku kan tersampai Wahai bunga Mimpi buruk menghantui tiap malamku Imaji dunia yang dulu sangat indah Seperti apel yang cantik dan memukau Korban dari para kaum adam Yang serakah Terperangkap unsur ideal yang hampa Jangan takut wahai bunga Jaman baru langkah baru Simpan emosi dalam hatimu Walau takut melingkupimu Lepaskan dirimu dengan perlahan Takkan ada yang selamat, dari kiamat dunia ini Jangan menangis dan ingatlah Percayalah Kita harus menghentikan Penderitaan roh eden ini Janganlah kau lari Maafkanlah Penyesalan kan tinggal, agar cintaku kan tersampai Oh belle fleur Walau terperangkap kelaparan Bebaskan dirimu dengan perlahan Hanya kau yang mengerti Kiamat dari dunia fana ini Jangan menangis dan ingatlah Percaya Ku mau percaya Walau takut melingkupimu Lepaskan dirimu dengan perlahan Takkan ada yang selamat dari kiamat dunia ini Jangan menangis dan ingatlah Ucapanku Pasti kan ada jalan tuk Melahirkan harapan yang baru Maafkan diriku, ampuni aku Penyesalan ku slalu menganggapmu hanya ilusi.
7.
Fuggiamo via, vieni con me Stanotte o mai più In questo cielo blu Un nuovo mondo aspetta noi Apriamo le ali e poi Ci libereremo di tutte le di icoltà Balla con me! Sotto le stelle che brillano Credi a me! Su questa nuvola inizia il viaggio Che la malinconia ceda il posto alla gioia, è un ordine Questo regno è in mano a me Puoi liberarti da quelle catene che ti stringono Prova a immaginare un mondo di felicità Un sogno, un’utopia che i nostri cuori unirà Vieni con me! Il vento ci sospinge via Dimentichiamoci Di tutti i limiti Serve coraggio, si, lo so Paura non avrò Perché ho deciso che a ronterò gli ostacoli Balla con me! Cambia la vita, sconvolgila Credi a me! Oltre le nuvole si respira Quindi portami via in un altro universo, è un ordine Questo regno è in mano a te Puoi liberarti da quelle catene che ti stringono Prova a immaginare un mondo di felicità Un sogno, un’utopia che i nostri cuori unirà Vieni con me! Quando ALYS mi parlò In silenzio l’ascoltai, mi disse tutto ciò e d’un tratto scomparì ‘’Non andare’’ gridai ‘’Che farò se non ci sei?’’ E poi io mi svegliai Puoi liberarti da quelle catene che ti stringono Prova a immaginare un mondo di felicità Un sogno, un’utopia che i nostri cuori unirà Vieni con me! Ora questa è la realtà! Mi hai liberato da quelle catene che mi stringono Tu mi dai la forza e non è più una fantasia Un sogno, un’utopia che i nostri cuori unirà Ecco che ora è qua In quel mondo scriverò… il nome tuo
8.
Quand je marche sur les boulevards et que je longe le fleuve qui sépare Paris en deux. Je me sens seule, ou observée, les lumières sont éteintes et les étoiles n’éclairent que les cieux. J’ai peur, j’ai peur, baby, j’ai peur, j’ai peur ! (Les couleurs de mon cœur, Se transforment en pleurs, Sors de moi, Pandora, Pour que tout ca s’efface) Où suis-je, qui suis-je, baby, ranime ces ardeurs ! (Mon être devient glace, Mon âme qui s’emballe Me supplie de me battre Tout ça n’est que fugace) Oh ou oh ou oh ! Croissant de Lune, montre la voie ! Oh ou oh ou oh ! Serpent de Brume, protège-moi ! Luna Light ! Luna Light ! Illumine ma route avec ton énergie ! Luna Light ! Luna Light ! J’imagine un décor qui regorge de vie. J’avancerai, jamais je ne tomberai... Tout ça dépend, à mes dé- pens, des milliers de lucioles qui mènent la cadence. Et les silures, dans les eaux gelées de la Seine, me regardent, m’attendent et dansent. J’suis seule, dans l’noir, j’me parle à moi-même : « fais pas d’erreur ! » (À pas feutrés, À moitié endormie, J’essaye de n’pas tomber Et sombrer dans l’oubli) Les yeux, les yeux, ouvre les yeux : « n’fais surtout pas d’erreur ! » (Maintenant je le sais, Mes heures sont comptées, Il faut faire attention, Pan joue sa mélodie) Oh ou oh ou oh ! Croissant de Lune, montre la voie ! Oh ou oh ou oh ! Serpent de Brume, protège-moi ! Luna Light ! Luna Light ! Illumine ma route avec ton énergie ! Luna Light ! Luna Light ! J’imagine un décor qui regorge de vie. J’avancerai, jamais je ne tomberai

about

ALYS fait son tour du monde ! Cette fois, nous avons fait appel
à des chanteurs en chair et en os pour reprendre les chansons d’ALYS.
Le concept ? Vous faire voyager d’une langue à l’autre, d’un pays à l’autre, et
découvrir ou redécouvrir des chansons connues de la belle chanteuse
à la tresse bleue, avec des intonations et une musicalité di érentes.
Mais au final, on retrouve toujours de riches émotions, portées par le talent
des interprètes de tous les horizons que nous avons sélectionnés pour vous !

Alors, êtes vous prêt à partir en voyage, vous aussi ?

Keep SHL <o> !

credits

released October 30, 2017

Illustration & design : Shunko
Maquette : Elairin
Mastering : PlatinumEDM
Design original d’ALYS : Saphirya
Remerciements spéciaux : 카게키 et Pernelle Gelsi

license

all rights reserved

tags

about

ALYS France

First french-speaking virtual singer. Also sings in japanese.

contact / help

Contact ALYS

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this album or account

If you like ALYS, you may also like: